Heorhii Maiboroda
SONG CYCLE:
Farewell/ Pisn’i proshchannja/ Пісні прощання: nos. 31 – 38
WORK IN PROGRESS…
WORK IN PROGRESS…
1. About My Son – Balada pro syna 2. The Sunken Rye-Fields – Poljahly zhyta 3. You Dispelled My Sorrow – Ty smutok mij rozvijala 4. A Cuckoo’s Plea – Kuvala zozulja 5. Drift Away, Jubilant Rose – Zaplyvaj zhe, rozhen’ko vesela 8. I Will Flee To The Hills – Hej, pidu ja v t’i zelen’i hory 9. May My Dreams Flutter Away – Rozl’itajtesja mriji moji 10. Do Not Dismiss Me With Contempt – Ne mynaj z pohordoju 11. Camomile Blooms On The Hill – Oj, po hori romen tsvite 12. I Hear The Earth’s Breath – Chuju, zemle 13. A Burnt Letter – Spalenyj lyst 15. Young In Spirit – Dyvnoju i vichno molodoju 16. An Autumn Song – Os’innja pisnja 19. The Birds Will Return In Spring – Znov do tebe 20. A Wanderer’s Song – Pisnja blukacha 22. The Rustling Groves – Haji shumljat’ 26. The Moon Awoke – Prosnuvsja misjats’ 27. No Fear Of Death – Vse tse – zhyttja moje 28. Do Not Look At The Moon In Spring – Ne dyvysja na misjats’ vesnoju 29. Dearest Homeland – Zemle ridna 31. Once Upon A Time In Spring – Bula vesna 33. If I Could Cast A Spell – Jakby znav ja chary 34. Why So Sad… – Chomu ne smijeshsja n’ikoly 35. You Appeared In My Dreams – Ne raz u sn’i javljajetsja men’i 36. A Cuckoo’s Call – A zozulja kuje
Ukrainian Language Pronunciation Chart
The Audio Spoken Texts of the songs will help to clarify the rules below.
1. ‘j’ and the apostrophe ’ are pronounced similar to the ‘y’ in English: ‘yes’, ‘say’:
e.g. jabluko (apple), haj (grove), junyj (young),
e.g. n’i (no), d’ido (grandpa), l’ito (summer), z’irka (star) , ts’i (these),
horyt’ (it burns)
N.B. When the apostrophe follows the unvoiced consonants: ‘s’, ‘t’ and ‘ts’, the apostrophe will also be unvoiced:
e.g. dyvljus’ (I look), s’im (seven), t’i (those), ts’i (those) – as the ‘s’, ‘t’ and ‘ts’ are voiceless consonants, the following apostrophe is also voiceless, ie. a whispered, unvoiced ‘j’.
2. z.h compared with zh:
(i) z.h = ‘z’ + ‘h’ – 2 separate sounds
(ii) zh = voiced ‘sh’ as in vision – 1 sound
3. Ukrainian L
2 ways of pronouncing L in Ukrainian:
In the transliterated clusters: La, Le, Lo, Lu and Ly (pronounced as in English: sit – see chart below for Ukrainian И, и), L is pronounced further back in the mouth,
eg. as in English bottle;
The same applies if L is the last letter in a word or syllable, eg. zal (hall), pyl (dust), ry-bal-ka (fishing),
Even when the L is preceded by ‘i’, eg. rozd’il (chapter)
L is pronounced forward in the mouth as in English in 2 cases:
When followed by the letter ‘i’ as in leap, eg. L’ito (summer), L’ikar (doctor)
When followed by an apostrophe, eg. bil’ (pain), zhal’ (pity)
| UKRAINIAN | TRANSLITERATION |
| Imagine pronouncing all consonants as in Italian, ie. less aspiration. All vowels are pure, similar to Italian. No diphthongs | Examples taken from Italian or English languages. |
| А, а | a (as in Italian ‘caro’) |
| Б, б | b |
| В, в | v |
| Г, г | h (as in English ‘house’) |
| Ґ, ґ | g (as in English ‘garden’) |
| Д, д | d |
| Е, е | e (as in Italian ‘mezzo’) |
| Є, є | je (2 sounds as in English ‘yes’) |
| Ж, ж | Zh (a voiced ‘sh’ as in English ‘vision’) |
| З, з | z |
| И, и | y (as in English ‘sit’) |
| І, i | i (as in English ‘sheet’) |
| Ï, ї | ji (2 sounds as in English ‘yeast’) |
| Й, й | j (as in English ‘yet’) |
| K, к | k (unaspirated, as in Italian ‘caro’ |
| Л, л | L, l (see rule 3. above) |
| M, м | m |
| Н, н | n |
| O, о | o (as in Italian ‘oro’) |
| П, п | p (unaspirated, as in Italian ‘posso’) |
| Р, р | r (rolled as in Italian ‘torre’ |
| C, с | s |
| T, т | t (unaspirated, as in Italian ‘tempo’) |
| У, у | u (as in Italian ‘puro’) |
| Ф, ф | f |
| Х, х | kh (as in Scottish ‘Loch’) |
| Ц, ц | ts (as in English ‘nets’) |
| Ч, ч | ch |
| Ш, ш | sh |
| Щ, щ | shch (2 sounds as in English ‘moisture’) ie. ‘sh’ plus ‘ch’ |
| Ю, ю | ju (2 sounds, ‘j’ as in English ‘yes’ plus ‘u’ as in Italian ‘puro’) |
| Я, я | ja (2 sounds, as in English ‘yap’) |
| Ь, ь | ’ = gentle j (as in ‘say’) |
1. About My Son – Balada pro syna
2. The Sunken Rye-Fields – Poljahly zhyta
3. You Dispelled My Sorrow – Ty smutok mij rozvijala
4. A Cuckoo’s Plea – Kuvala zozulja
5. Drift Away, Jubilant Rose – Zaplyvaj zhe, rozhen’ko vesela
6. A Hazy Mist – Dymyt’ tuman
7. Asters – Ajstry
8. I Will Flee To The Hills – Hej, pidu ja v t’i zelen’i hory
9. May My Dreams Flutter Away – Rozl’itajtesja mriji moji
10. Do Not Dismiss Me With Contempt – Ne mynaj z pohordoju
11. Camomile Blooms On The Hill – Oj, po hori romen tsvite
12. I Hear The Earth’s Breath – Chuju, zemle
13. A Burnt Letter – Spalenyj lyst
15. Young In Spirit – Dyvnoju i vichno molodoju
16. An Autumn Song – Os’innja pisnja
17. Desires – Bazhannja
18. Be Not Sad! – Ne sumuj!
19. The Birds Will Return In Spring – Znov do tebe
20. A Wanderer’s Song – Pisnja blukacha
21. A Sonnet – Sonet
22. The Rustling Groves – Haji shumljat’
23. Farewell – Proshchannja
24. Autumn – Lyst
25. Roses – Trojandy
26. The Moon Awoke – Prosnuvsja misjats’
27. No Fear Of Death – Vse tse – zhyttja moje
28. Do Not Look At The Moon In Spring – Ne dyvysja na misjats’ vesnoju
29. Dearest Homeland – Zemle ridna
31. Once Upon A Time In Spring – Bula vesna
32. A Song – Pisnja
33. If I Could Cast A Spell – Jakby znav ja chary
34. Why So Sad… – Chomu ne smijeshsja n’ikoly
35. You Appeared In My Dreams – Ne raz u sn’i javljajet’sja men’i
36. A Cuckoo’s Call – A zozulja kuje
37. Time For Peace – Chas tobi vzhe na spokij
38. Scatter In The Wind – Rozvijtesja z vitrom











































