Antin Rudnytsky
SONG CYCLES:
– A Chinese Flute/ Kytajs’ka flejta/ Китайська флейта:
nos. 1 – 4; German Text
– A Love Theme/ Tema kokhannja/ Тема кохання:
nos. 9 – 15; Ukrainian Text
– Six Songs For Suzanne/ Shist’ pisen’ dlja Suzanny/
Шість пісень для Сузанни:
nos. 39 – 44; English Text
SONG CYCLES:
– A Chinese Flute/ Kytajs’ka flejta/ Китайська флейта:
nos. 1 – 4; German Text
– A Love Theme/ Tema kokhannja/ Тема кохання:
nos. 9 – 15; Ukrainian Text
– Six Songs For Suzanne/ Shist’ pisen’ dlja Suzanny/
Шість пісень для Сузанни:
nos. 39 – 44; English Text
Each song can be performed in a range of keys to suit all voices.
For transpositions, please contact Larysa & Pavlo
SONG CYCLE:
A Chinese Flute/ Kytajs’ka flejta/ Китайська флейта: nos. 1 – 4
Download – Galicians 3 | Recordings
1. A Chinese Flute – Kytajs’ka flejta – Китайська флейта SONG CYCLE: Intoxicated Love – Pjanka kokhannjam – П’янка коханням – Liebestrunken – Halyna Pikh, Roman Marchenko
2. A Chinese Flute – Kytajs’ka flejta – Китайська флейта SONG CYCLE: Alone – Samotnja – Самотня – Die Einsame – Halyna Pikh, Roman Marchenko
3. A Chinese Flute – Kytajs’ka flejta – Китайська флейта SONG CYCLE: Evening Sun – Vechirne sontse – Вечірне сонце – Die Abendsonne – Halyna Pikh, Roman Marchenko
4. A Chinese Flute – Kytajs’ka flejta – Китайська флейта SONG CYCLE: The Girl’s Lament – Skarha d’ivchyny – Скарга дівчини – Des Mädchens Klage – Halyna Pikh, Roman Marchenko
5. What Lips My Lips Have Kissed – Zabutyj pots’ilunok – Забутий поцілунок – Halyna Pikh, Roman Marchenko
6. Wisdom – Mudrist’ – Мудрість – Halyna Pikh, Roman Marchenko
7. The Respectable Folks – Povazhnyj narod – Поважний народ – Halyna Pikh, Roman Marchenko
8. Music – Muzyka – Музика – Halyna Pikh, Roman Marchenko
WORK IN PROGRESS…
1. Intoxicated Love – Liebestrunken – Pjanka kokhannjam German & English only
2. Alone – Die Einsame – Samotnja German & English only
3. Evening Sun – Die Abendsonne – Verchirne sontse German & English only
4. The Girl’s Lament – Des Mädchens Klage – Skarha d’ivchyny – German & English only
5. What Lips My Lips Have Kissed- Zabutyj pots’ilunok English only
6. Wisdom – Mudrist’ – English only
7. The Respectable Folks – Povazhnyj narod – English only
8. Music – Muzyka – English only
9. A Plum Tree Blossomed – Slyva zatsvila
15. I Am Blessed – Ja shchaslyva
16. Moses’ Prologue – Prol’oh z Mojseja
17. Chant To St. Demetrius – Kant Svjatomu Dymytriju
18. Chant To The Virgin Mary – Kant Bozhij Materi
19. Chant To St. Jurij – Kant Sv. Juriju
22. Captivity – Ne maje hirshe, jak v nevol’i
23. Should We Meet Again – Jakby zustrilysja my znovu
24. Rejoice, Unwatered Field – Radujsja, nyvo nepolytaja
25. The Ukrainian Earth – Ukrajins’ka zemlja
28. Resurrection – I ty voskresnesh, Ukrajino!
30. A River Ramble – Prohul’ka po rits’i
31. A Summer Storm – L’itnja burja
33. When I Dream – V hodyn’i mrij
35. Don’t Leave Me! – Ne jdy vid mene!
36. The Fragrance Of Your Heart – Koly v ustakh tvojikh
37. Enchantment – Ne znaju shcho mene do tebe tjahne
38. Don’t Ask If I Love You! – Na scho tobi pytaty
39. Sweet And Low – English text & Ukrainian translation
40. A Red, Red Rose – English text & Ukrainian translation
41. Twilight – English text & Ukrainian translation
42. To Love Is Sweet, So Sweet – English text & Ukrainian translation
43. Passion And Love – English text & Ukrainian translation
44. Invitation To Love – English text & Ukrainian translation
Ukrainian Language Pronunciation Chart
The Audio Spoken Texts of the songs will help to clarify the rules below.
1. ‘j’ and the apostrophe ’ are pronounced similar to the ‘y’ in English: ‘yes’, ‘say’:
e.g. jabluko (apple), haj (grove), junyj (young),
e.g. n’i (no), d’ido (grandpa), l’ito (summer), z’irka (star) , ts’i (these),
horyt’ (it burns)
N.B. When the apostrophe follows the unvoiced consonants: ‘s’, ‘t’ and ‘ts’, the apostrophe will also be unvoiced:
e.g. dyvljus’ (I look), s’im (seven), t’i (those), ts’i (those) – as the ‘s’, ‘t’ and ‘ts’ are voiceless consonants, the following apostrophe is also voiceless, ie. a whispered, unvoiced ‘j’.
2. z.h compared with zh:
(i) z.h = ‘z’ + ‘h’ – 2 separate sounds
(ii) zh = voiced ‘sh’ as in vision – 1 sound
3. Ukrainian L
2 ways of pronouncing L in Ukrainian:
In the transliterated clusters: La, Le, Lo, Lu and Ly (pronounced as in English: sit – see chart below for Ukrainian И, и), L is pronounced further back in the mouth,
eg. as in English bottle;
The same applies if L is the last letter in a word or syllable, eg. zal (hall), pyl (dust), ry-bal-ka (fishing),
Even when the L is preceded by ‘i’, eg. rozd’il (chapter)
L is pronounced forward in the mouth as in English in 2 cases:
When followed by the letter ‘i’ as in leap, eg. L’ito (summer), L’ikar (doctor)
When followed by an apostrophe, eg. bil’ (pain), zhal’ (pity)
| UKRAINIAN | TRANSLITERATION |
| Imagine pronouncing all consonants as in Italian, ie. less aspiration. All vowels are pure, similar to Italian. No diphthongs | Examples taken from Italian or English languages. |
| А, а | a (as in Italian ‘caro’) |
| Б, б | b |
| В, в | v |
| Г, г | h (as in English ‘house’) |
| Ґ, ґ | g (as in English ‘garden’) |
| Д, д | d |
| Е, е | e (as in Italian ‘mezzo’) |
| Є, є | je (2 sounds as in English ‘yes’) |
| Ж, ж | Zh (a voiced ‘sh’ as in English ‘vision’) |
| З, з | z |
| И, и | y (as in English ‘sit’) |
| І, i | i (as in English ‘sheet’) |
| Ï, ї | ji (2 sounds as in English ‘yeast’) |
| Й, й | j (as in English ‘yet’) |
| K, к | k (unaspirated, as in Italian ‘caro’ |
| Л, л | L, l (see rule 3. above) |
| M, м | m |
| Н, н | n |
| O, о | o (as in Italian ‘oro’) |
| П, п | p (unaspirated, as in Italian ‘posso’) |
| Р, р | r (rolled as in Italian ‘torre’ |
| C, с | s |
| T, т | t (unaspirated, as in Italian ‘tempo’) |
| У, у | u (as in Italian ‘puro’) |
| Ф, ф | f |
| Х, х | kh (as in Scottish ‘Loch’) |
| Ц, ц | ts (as in English ‘nets’) |
| Ч, ч | ch |
| Ш, ш | sh |
| Щ, щ | shch (2 sounds as in English ‘moisture’) ie. ‘sh’ plus ‘ch’ |
| Ю, ю | ju (2 sounds, ‘j’ as in English ‘yes’ plus ‘u’ as in Italian ‘puro’) |
| Я, я | ja (2 sounds, as in English ‘yap’) |
| Ь, ь | ’ = gentle j (as in ‘say’) |
1. Intoxicated Love – Liebestrunken – Pjanka kokhannjam
2. Alone – Die Einsame – Samotnja
3. Evening Sun – Die Abendsonne – Vechirne sontse
4. The Girl’s Lament – Des Mädchens Klage – Skarha d’ivchyny
5. What Lips My Lips Have Kissed – Zabutyj pots’ilunok
6. Wisdom – Mudrist’
7. The Respectable Folks – Povazhnyj narod
8. Music – Muzyka
9. A Plum Tree Blossomed – Slyva zatsvila
10. Love – Ljubov
11. The Clock – Hodynnyk
12. Evening – Peredvechirnje
13. To Him – Do n’oho
14. You Are Mine! – Ty-mij!
15. I Am Blessed – Ja shchaslyva
16. Moses’ Prologue – Prol’oh z Mojseja
17. Chant To St. Demetrius – Kant Sv. Dymytriju
18. Chant To The Virgin Mary – Kant Bozhij Materi
19. Chant To St. Jurij – Kant Sv. Juriju
22. Captivity – Ne maje hirshe, jak v nevol’i
23. Should We Meet Again – Jakby zustrilysja my znovu
24. Rejoice, Unwatered Field – Radujsja, nyvo nepolytaja
25. The Ukrainian Earth – Ukrajins’ka zemlja
26. Kyiv – Kyjiv
27. Dearest Mother – Maty
28. Resurrection – I ty voskresnesh, Ukrajino!
29. Dawn – Svitanok
30. A River Ramble – Prohul’ka po rits’i
31. A Summer Storm – L’itnja burja
32. I Love You – Ljublju tebe
33. When I Dream – V hodyn’i mrij
34. An Apology – Vybachennja
35. Don’t Leave Me! – Ne jdy vid mene!
36. The Fragrance Of Your Heart – Koly v ustakh tvojikh
37. Enchantment – Ne znaju shcho do tebe tjahne
38. Don’t Ask If I Love You! – Na shcho tobi pytaty
39. Sweet and Low
40. A Red, Red Rose
41. Twilight
42. To Love Is Sweet, So Sweet
43. Passion And Love
44. Invitation To Love








































































































































































































