WORK IN PROGRESS…
WORK IN PROGRESS…
WORK IN PROGRESS…
WORK IN PROGRESS…
WORK IN PROGRESS…
Art Songs To Be Recorded – 63
Moods/ Nastroji/ Настрої
1. On A Sailboat/ Na chovn’i/ На човні
Lesia Ukrainka/ Леся Українка
2. An Apple Tree/ Jablun’ka/ Яблунька
Mykola Palazhchenko/ Микола Палажченко
3. In The Silent Darkness Of The Night/ N’ichka tykha i temna bula/
Нічка тиха і темна була
Lesia Ukrainka/ Леся Українка
**************
Landscapes/ Pejzazhi/ Пейзажі
4. A Winter Fantasy/ Zymova fantaz’ija/ Зимова фантазія
Mykola Vinhranovsky/ Миколa Вінграновський
5. The Branch Of An Apple Tree/ Jabluneva hilka/ Яблунева гілка
Mykhaylo Sych/ Михайлo Сич
6. A Petite Cloud/ Khmarka/ Хмарка
Vasyl Stefanyk/ Василь Стефаник
*********************
7. My Beloved Girl/ Kokhana/ Кохана
Dmytro Pavlychko/ Дмитрo Павличкo
8. Dream!/ Prysnys’!/ Приснись!
Volodymyr Kolomiyets/ Володимир Коломієць
9. A Fairy Tale/ Kazka/ Казка
Volodymyr Kolomiyets/ Володимир Коломієць
10. A Snowdrift/ Khuha/ Хуга
Volodymyr Kolomiyets/ Володимир Коломієць
Song Cycle Of 8 Songs:
The Eternal Star/ Nez.hasna zorja/ Незгасна зоря
Maksym Rylsky/ Максим Рильський
11. A Prelude/ Preljud’ija/ Прелюдія
12. The Eternal Star/ Nez.hasna zorja/ Незгасна зоря
13. The Rain/ Doshch/ Дощ
14. Hints Of Spring/ Oznaky vesny/ Ознаки весни
15. An Interlude/ Interljud’ija/ Інтерлюдія
16. Intermezzo/ Intermetstso/ Інтермеццо
17. A Postlude/ Postljud’ija/ Постлюдія
18. A Legacy/ Nashchadok/ Нащадок
*****************
The Fourth Movement of the cantata: ‘The Red Guelder-Rose’
To Texts Of Ukrainian Songs from the fourteenth to the seventeenth
centuries/ Четверта частина з кантати «Червона калина» на тексти
українських пісень XIV-XVII ст.
19. My Son, My Child – Weep!/ Synu mij, dytyno moja – plach!/
Сину мій, дитино моя – плач!
*************
Song Cycle Of 4 Songs:
Pastels/ Pastel’i/ Пастелі
Pavlo Tychyna – Павлo Тичинa
20. Morning/ Ranok/ Ранок
21. Day/ Den’/ День
22. Evening/ Vechir/ Вечір
23. Night/ N’ich/ Ніч
*************
An Enharmonic Song Cycle Of 4 Songs:
Pavlo Tychyna/ Павлo Тичинa
24. Mist/ Tuman/ Туман
25. Sun/ Sontse/ Сонце
26. Wind/ Viter/ Вітер
27. Rain/ Doshch/ Дощ
******************
A Song Cycle Of 4 Songs:
Fate/ Dolja/ Доля
28. To The Nightingale/ Do solovejka/ До соловейка
Pavlo Hrabovsky/ Павлo Грабовський
29. A Lullaby/ Kolyskova/ Колискова
A Folk Text/ Cлова народні
30. A Piper’s Tune/ Utoptala stezhechku/ Утоптала стежечку
Taras Shevchenko/ Тарас Шевченко
31. An Enchanted Forest/ Ja – khochesh? – zacharuju l’is/
Я – хочеш? – зачарую ліс
Mykola Rudenko/ Микола Руденко
***************
32. To My Mother/ Materi/ Матері
Pavlo Hrabovsky/ Павло Грабовський
33. A Dream/ Son/ Сон
Pavlo Hrabovsky/ Павло Грабовський
34. Spring Returned To My Soul Once More/ Znov povijalo v dushu vesnoju/
Знов повіяло в душу весною
Pavlo Hrabovsky/ Павло Грабовський
35. Mother Earth/ Zemle moja/ Земле моя
Ivan Franko/ Іван Франкo
36. Cranes/ Zhuravl’i/ Журавлі
Ivan Franko/ Іван Франкo
37. Spring/ Vesna/ Весна
Ivan Franko/ Іван Франкo
**************
Two Movements From The Cantata ‘The Red Guelder-Rose’/
Дві частини з кантати «Червона калина»
38. Was I Not The Guelder-Rose In The Meadow?/
Chy ja v luz’i ne kalyna bula?/ Чи я в лузі не калина була?
Taras Shevchenko/ Тарас Шевченко
39. About Bajda – The Cossack Leader/ Pisnja pro Bajdu/
Пісня про Байду
Folk Text/ Cлова народні
*****************
Two Movements From Symphony No. 1
The Gospel Welcomes Life
Дві частини з симфонії № 1
«Зелена Євангелія»
(«Привітання життя»)
Bohdan-Ihor Antonych/ Богдан-Ігор Антонич
40. Prelude/ Preludio/ Прелюдіо
41. Spring/ Os’in’/ Осінь
***************
42. A Memory/ Pamjat’/ Пам’ять
Andriy Demydenko/ Андрій Демиденко
43. In The Name Of Life/ V imja zhyttja/ В ім’я життя
Andriy Demydenko/ Андрій Демиденко
44. About Home/ Pisnja pro ridnyj porih/
Пісня про рідний поріг
Andriy Demydenko/ Андрій Демиденко
45. A Song About A Song/ Pisnja pro pisnju/ Пісня про пісню
Mykhaylo Bakhtynsky/ Михайлo Бахтинський
*************
From The Oratorio ‘India-Lakshmi’
З ораторії «Індія-Лакшмі»
Rabindranath Tagore/ Рабіндранат Таґорe
46. The Beggar-Girl/ Zhebrachka/ Жебрачка
**************
From The Choral Cycle ‘My Native Land’
З хорового циклу «Краю мій рідний»
Borys Oliynyk/ Борис Олійник
47. A Lullaby To A Small Kyivan/ Kolyskova malen’komu Kyjanynu/
Колискова маленькому киянину
*************
48. The Lord’s Prayer/ Otche nash/ Отче наш
**************
From The Choral Cycle ‘My Beloved Land’
З хорового циклу «Краю мій рідний»
Borys Oliynyk/ Борис Олійник
49. Ode To Kyiv/ Oda Kyjevu/ Ода Києву
50. Eternal Choirs/ Khory vichnost’i/ Хори вічності
*************
51. An Evening In Kyiv/ Pisnja pro vechirn’ij Kyjiv/ Пісня про вечірній Київ
Dmytro Lutsenko/ Дмитро Луценко
*************
Two Carols – Дві колядки
Folk text – Cлова народні
52. Good Tidings/ Vesela nam novyna/ Весела нам новина
53. Wax Candles/ Svichi voskovi/ Свічі воскові
************
54. Intermezzo ‘Fantasia To The Moon’/
Intermezzo ‘Misjachna Fantaz’ija’/ Інтермеццо «Місячна фантазія»
Pavlo Movchan/ Павлo Мовчан
55. The Sweetest Eyes/ Oj maju, maju ja ochenjata/
Ой маю, маю я оченята
Taras Shevchenko/ Тарас Шевченкo
**************
Three Winter Etudes/ Try etjudy zymy/ Три етюди зими
Adler Koroliv/ Адлер Королів
56. In December/ Hrudneve/ Грудневе
57. Epiphany Carols/ Shchedrivky/ Щедрівки
58. The White Snow/ Bilyj sn’ih/ Білий сніг
****************
59. A Song/ Pisnja/ Пісня
Volodymyr Zhytnyk/ Володимир Житник
60. Be Exalted, The Youth Of Spring/ Slavsja, zelene provesno/
Слався, зелена провесно
Volodymyr Zhytnyk/ Володимир Житник
61. A Night In The Orchard/ N’ich – Sad/ Ніч – Сад
Volodymyr Zhytnyk/ Володимир Житник
62. Early In Spring/ Naprovesn’i/ Напровесні
Volodymyr Kornichuk/ Володимир Корнійчук
63. Late In Spring/ Piznja vesna/ Пізня весна
Volodymyr Kornichuk/ Володимир Корнійчук