Borys Lyatoshynsky
WORK IN PROGRESS…
WORK IN PROGRESS…
WORK IN PROGRESS…
WORK IN PROGRESS…
Ukrainian Language Transliteration Chart
The Audio Spoken Texts of the songs will help to clarify the rules below.
1. ‘j’ and the apostrophe ’ are pronounced similar to the ‘y’ in English: ‘yes’, ‘say’:
e.g. jabluko (apple), haj (grove), junyj (young),
e.g. n’i (no), d’ido (grandpa), l’ito (summer), z’irka (star) , ts’i (these),
horyt’ (it burns)
N.B. When the apostrophe follows the unvoiced consonants: ‘s’, ‘t’ and ‘ts’, the apostrophe will also be unvoiced:
e.g. dyvljus’ (I look), s’im (seven), t’i (those), ts’i (those) – as the ‘s’, ‘t’ and ‘ts’ are voiceless consonants, the following apostrophe is also voiceless, ie. a whispered, unvoiced ‘j’.
2. z.h compared with zh:
(i) z.h = ‘z’ + ‘h’ – 2 separate sounds
(ii) zh = voiced ‘sh’ as in vision – 1 sound
3. Ukrainian L
2 ways of pronouncing L in Ukrainian:
In the transliterated clusters: La, Le, Lo, Lu and Ly (pronounced as in English: sit – see chart below for Ukrainian И, и), L is pronounced further back in the mouth,
eg. as in English bottle;
The same applies if L is the last letter in a word or syllable, eg. zal (hall), pyl (dust), ry-bal-ka (fishing),
Even when the L is preceded by ‘i’, eg. rozd’il (chapter)
L is pronounced forward in the mouth as in English in 2 cases:
When followed by the letter ‘i’ as in leap, eg. L’ito (summer), L’ikar (doctor)
When followed by an apostrophe, eg. bil’ (pain), zhal’ (pity)
UKRAINIAN | TRANSLITERATION |
Imagine pronouncing all consonants as in Italian, ie. less aspiration. All vowels are pure, similar to Italian. No diphthongs | Examples taken from Italian or English languages. |
А, а | a (as in Italian ‘caro’) |
Б, б | b |
В, в | v |
Г, г | h (as in English ‘house’) |
Ґ, ґ | g (as in English ‘garden’) |
Д, д | d |
Е, е | e (as in Italian ‘mezzo’) |
Є, є | je (2 sounds as in English ‘yes’) |
Ж, ж | Zh (a voiced ‘sh’ as in English ‘vision’) |
З, з | z |
И, и | y (as in English ‘sit’) |
І, i | i (as in English ‘sheet’) |
Ï, ї | ji (2 sounds as in English ‘yeast’) |
Й, й | j (as in English ‘yet’) |
K, к | k (unaspirated, as in Italian ‘caro’ |
Л, л | L, l (see rule 3. above) |
M, м | m |
Н, н | n |
O, о | o (as in Italian ‘oro’) |
П, п | p (unaspirated, as in Italian ‘posso’) |
Р, р | r (rolled as in Italian ‘torre’ |
C, с | s |
T, т | t (unaspirated, as in Italian ‘tempo’) |
У, у | u (as in Italian ‘puro’) |
Ф, ф | f |
Х, х | kh (as in Scottish ‘Loch’) |
Ц, ц | ts (as in English ‘nets’) |
Ч, ч | ch |
Ш, ш | sh |
Щ, щ | shch (2 sounds as in English ‘moisture’) ie. ‘sh’ plus ‘ch’ |
Ю, ю | ju (2 sounds, ‘j’ as in English ‘yes’ plus ‘u’ as in Italian ‘puro’) |
Я, я | ja (2 sounds, as in English ‘yap’) |
Ь, ь | ’ = gentle j (as in ‘say’) |
1. Sparkling Eyes – Jest’ kariji ochi
2. Passionate Love – Ljubov spalakhnula mizh nymy
3. This Accursed Place – Prokljate mistse
4. The Rustling Leaves – Lystja os’innje shumilo
5. In The Sand At A Distant Crossroad – V pisku na dal’n’im perekhrest’i
6. Moon Shadows – In A White Ray Of Light – V prominn’i bil’im
7. Moon Shadows – A Prelude – Preljud’ija
8. Moon Shadows – A New Moon
9. Moon Shadows – The Flight Of The Moon – Vtecha misjatsja
10. A Star – Zorja
11. Supreme Happiness – Najvyshche shchastja
12. A Stork – Leleka
13. A Lullaby (I) – Kolyskova (I)
14. A Seagull – Chajka
15. Ozymandias – Ozymand’ija
16. There Once Was A Tsar – Buv tsar
17. I Dreamt Of A Blue Moon – Nasnylos’, shcho misjats’ pechal’no svityv
18. Memories Of Melodies – Khoch ne zvuchat’ harmon’ijn’i pisn’i
19. I Fear Your Affection – Ja lask tvojikh bojus’
20. Good Night – Na dobran’ich (Version I)
21. Goodnight – Na dobran’ich (version II)
22. Days Past – Dn’i, shcho projshly (version I)
23. Days Past – Mynul’iji dn’i (version II)
24. The Highlands Of Georgia – Uz.hirja Hruz’iji
25. Three Secret Springs – Try Kljuchi
26. There Upon A Birch Tree – Tam, na berez’i
27. Why Do You Never Laugh – Chomu ne smijeshsja n’ikoly
28. Your Eyes Are Akin To The Sea – Tvoji ochi, jak te more
29. Black Sails – Vitryla chorn’i korablja
30. A Seagull Flew Into A Rainbow – Chajka v rajduhu let’ila
31. I Visited Your Heart – Hostjuvav ja v tebe v serts’i
32. Do Not Dismiss Me With Contempt – Ne mynaj z pohordoju
33. Why Come To Me – Choho zjavljajeshsja men’i
34. A Boundless Plain – Bezmezhneje pole
35. An Elegy – Elehija
36. Forever In My Dreams – Vse men’i snyt’sja
37. In A Mist Of Tears – V tuman’i sl’iz
38. And Thus It Will Be – Tak bude
39. Just Like A Dream – Nenache son
40. After The Battle – Pislja boju
41. The Sun – Sontse
42. Long Ago – Starovynne
43. At The Jasper Stone Staircase – Na jashmovi shchablyny
44. A Bird’s Nocturnal Lament – Spiv n’ichnoho ptakha
45. A Memory – Spomyn
46. From The Album Of Karolina Janish – Do albomu Karol’iny Jan’ish
47. Death – Smert’
48. To Siberia – V Sybir
49. A Wild Sea – Mij korabel’ mizh khvyl’ pustel’nykh
50. If My Heart Were Cold – Jakby zh to ja sertse kholodne mav
51. Again The Grove Blooms – Znovu haj ukryvsja lystjam
52. A Sad Spring – Sumuje vse
53. A Haze – Serpanok
54. The Silence Of Wistful Flowers – Tykho skriz’
55. A Funereal Lament – Pokhoronna pisnja
56. Solitary, Withering Dreams – V samotnost’i mriji pryvjanut’…
57. A Moonbeam – Do misjachnoho prominnja
58. A Bitter End – Khtos’ men’i skazav
59. When The Youth Departed – Koly junak pishov
60. Those Dreadfully Cold Evenings – Zhakhlyvyj kholod vechoriv
61. Alone Again – Ja znovu sam
62. Dreams At Dusk – Vechirnje nasnylosja nebo