Borys Lyatoshynsky 

WORK IN PROGRESS…

WORK IN PROGRESS…

WORK IN PROGRESS…

WORK IN PROGRESS…

Ukrainian Language Transliteration Chart

The Audio Spoken Texts of the songs will help to clarify the rules below.

1. ‘j’ and the apostrophe ’ are pronounced similar to the ‘y’ in English: ‘yes’, ‘say’:

e.g. jabluko (apple), haj (grove), junyj (young),

e.g. n’i (no), d’ido (grandpa), l’ito (summer), z’irka (star) , ts’i (these),
horyt’ (it burns)

N.B. When the apostrophe follows the unvoiced consonants: ‘s’, ‘t’ and ‘ts’, the apostrophe will also be unvoiced:

e.g. dyvljus’ (I look), s’im (seven), t’i (those), ts’i (those) – as the ‘s’, ‘t’ and ‘ts’ are voiceless consonants, the following apostrophe is also voiceless, ie. a whispered, unvoiced ‘j’.

2. z.h compared with zh:
(i) z.h = ‘z’ + ‘h’ – 2 separate sounds
(ii) zh = voiced ‘sh’ as in vision – 1 sound

3. Ukrainian L

2 ways of pronouncing L in Ukrainian:

In the transliterated clusters: La, Le, Lo, Lu and Ly (pronounced as in English: sit – see chart below for Ukrainian И, и), L is pronounced further back in the mouth,
eg. as in English bottle;

The same applies if L is the last letter in a word or syllable, eg. zal (hall), pyl (dust), ry-bal-ka (fishing),
Even when the L is preceded by ‘i’, eg. rozd’il (chapter)

L is pronounced forward in the mouth as in English in 2 cases:

  • When followed by the letter ‘i’ as in leap, eg. L’ito (summer), L’ikar (doctor)

  • When followed by an apostrophe, eg. bil’ (pain), zhal’ (pity)

UKRAINIANTRANSLITERATION
Imagine pronouncing all
consonants as in Italian,
ie. less aspiration. All
vowels are pure, similar
to Italian. No
diphthongs
Examples taken from Italian
or English languages.
А, аa (as in Italian ‘caro’)
Б, бb
В, вv
Г, гh (as in English ‘house’)
Ґ, ґg (as in English ‘garden’)
Д, дd
Е, еe (as in Italian ‘mezzo’)
Є, єje (2 sounds as in English ‘yes’)
Ж, жZh (a voiced ‘sh’ as in
English ‘vision’)
З, зz
И, иy (as in English ‘sit’)
І, ii (as in English ‘sheet’)
Ï, їji (2 sounds as in English ‘yeast’)
Й, йj (as in English ‘yet’)
K, кk (unaspirated, as in Italian ‘caro’
Л, лL, l (see rule 3. above)
M, мm
Н, нn
O, оo (as in Italian ‘oro’)
П, пp (unaspirated, as in Italian ‘posso’)
Р, рr (rolled as in Italian ‘torre’
C, сs
T, тt (unaspirated, as in Italian ‘tempo’)
У, уu (as in Italian ‘puro’)
Ф, фf
Х, хkh (as in Scottish ‘Loch’)
Ц, цts (as in English ‘nets’)
Ч, чch
Ш, шsh
Щ, щshch (2 sounds as in English ‘moisture’) ie. ‘sh’ plus ‘ch’
Ю, юju (2 sounds, ‘j’ as in English ‘yes’ plus ‘u’ as in Italian ‘puro’)
Я, яja (2 sounds, as in English ‘yap’)
Ь, ь = gentle j (as in ‘say’)

Audio Spoken Texts

1. Sparkling Eyes – Jest’ kariji ochi

2. Passionate Love – Ljubov spalakhnula mizh nymy

3. This Accursed Place – Prokljate mistse

4. The Rustling Leaves – Lystja os’innje shumilo

5. In The Sand At A Distant Crossroad – V pisku na dal’n’im perekhrest’i

6. Moon Shadows – In A White Ray Of Light – V prominn’i bil’im

7. Moon Shadows – A Prelude – Preljud’ija

8. Moon Shadows – A New Moon

9. Moon Shadows – The Flight Of The Moon – Vtecha misjatsja

10. A Star – Zorja

11. Supreme Happiness – Najvyshche shchastja

12. A Stork – Leleka

13. A Lullaby (I) – Kolyskova (I)

14. A Seagull – Chajka

15. Ozymandias – Ozymand’ija

16. There Once Was A Tsar – Buv tsar

17. I Dreamt Of A Blue Moon – Nasnylos’, shcho misjats’ pechal’no svityv

18. Memories Of Melodies – Khoch ne zvuchat’ harmon’ijn’i pisn’i

19. I Fear Your Affection – Ja lask tvojikh bojus’

20. Good Night – Na dobran’ich (Version I)

21. Goodnight – Na dobran’ich (version II)

22. Days Past – Dn’i, shcho projshly (version I)

23. Days Past – Mynul’iji dn’i (version II)

24. The Highlands Of Georgia – Uz.hirja Hruz’iji

25. Three Secret Springs – Try Kljuchi

26. There Upon A Birch Tree – Tam, na berez’i

27. Why Do You Never Laugh – Chomu ne smijeshsja n’ikoly

28. Your Eyes Are Akin To The Sea – Tvoji ochi, jak te more

29. Black Sails – Vitryla chorn’i korablja

30. A Seagull Flew Into A Rainbow – Chajka v rajduhu let’ila

31. I Visited Your Heart – Hostjuvav ja v tebe v serts’i

32. Do Not Dismiss Me With Contempt – Ne mynaj z pohordoju

33. Why Come To Me – Choho zjavljajeshsja men’i

34. A Boundless Plain – Bezmezhneje pole

35. An Elegy – Elehija

36. Forever In My Dreams – Vse men’i snyt’sja

37. In A Mist Of Tears – V tuman’i sl’iz

38. And Thus It Will Be – Tak bude

39. Just Like A Dream – Nenache son

40. After The Battle – Pislja boju

41. The Sun – Sontse

42. Long Ago – Starovynne

43. At The Jasper Stone Staircase – Na jashmovi shchablyny

44. A Bird’s Nocturnal Lament – Spiv n’ichnoho ptakha

45. A Memory – Spomyn

46. From The Album Of Karolina Janish – Do albomu Karol’iny Jan’ish

47. Death – Smert’

48. To Siberia – V Sybir

49. A Wild Sea – Mij korabel’ mizh khvyl’ pustel’nykh

50. If My Heart Were Cold – Jakby zh to ja sertse kholodne mav

51. Again The Grove Blooms – Znovu haj ukryvsja lystjam

52. A Sad Spring – Sumuje vse

53. A Haze – Serpanok

54. The Silence Of Wistful Flowers – Tykho skriz’

55. A Funereal Lament – Pokhoronna pisnja

56. Solitary, Withering Dreams – V samotnost’i mriji pryvjanut’…

57. A Moonbeam – Do misjachnoho prominnja

58. A Bitter End – Khtos’ men’i skazav

59. When The Youth Departed – Koly junak pishov

60. Those Dreadfully Cold Evenings – Zhakhlyvyj kholod vechoriv

61. Alone Again – Ja znovu sam

62. Dreams At Dusk – Vechirnje nasnylosja nebo