Ostap Nyzhankivsky
Download – Galicians 2 | CD1 Recordings
1. Winter – Zyma – Зима – Pavlo Hunka, Albert Krywolt
2. One More Joyful Spring – Ne vydavaj mene zamuzh – Не видавай мене замуж – Monica Whicher, Carolyn Maule
3. And Then I Saw You… – O, ne zabud’ – О, не забудь – Benjamin Butterfield, Kinza Tyrrell
4. I Embrace Youth – Ljublju dyvytys’ – Люблю дивитись – Andrea Ludwig, Laura McAlpine, Albert Krywolt
5. And So I Prayed – Molylasja ja – Молилася я – Andrea Ludwig, Albert Krywolt
6. Forget-Me-Not – Nezabud’ka – Незабудька – Benjamin Butterfield, Kinza Tyrrell
7. The Blossoms Of Spring – Akh, dezh toj tsvit – Ах, деж той цвіт – Pavlo Hunka, Albert Krywolt
8. I’ll Cleanse Your Soul With Song – U haju – У гаю – Laura McAlpine, Albert Krywolt
9. In A Green Grove – V haju zelen’im – В гаю зеленім – Andrea Ludwig, Albert Krywolt
10. Don’t Be Fooled By Love – Kokhajtesja, chornobryvi – Кохайтеся, чорнобриві – Laura McAlpine, Albert Krywolt
12. Youthful Dreams – Vern’it’sja sny moji – Верніться сни мої – Pavlo Hunka, Albert Krywolt
13. Farewell To Spring – Proshchaj, podruho mojeji vesny – Прощай, подруго моєї весни – Andrea Ludwig, Albert Krywolt
14. At The Lake – Nad Ozerom – Над озером – Laura McAlpine, Albert Krywolt
15. To Wed, Or Not To Wed – Oj, shumyt’ l’ishchyna – Ой, шумить ліщина – Andrea Ludwig, Albert Krywolt
16. A Sad Thought – Skorbna duma – Скорбна дума – Pavlo Hunka, Albert Krywolt
17. Ode To A Swallow – Do last’ivky – До ластівки – Benjamin Butterfield, Pavlo Hunka, Kinza Tyrrell
Each song can be performed in a range of keys to suit all voices.
For transpositions, please contact Larysa & Pavlo
2. One More Joyful Spring – Ne vydavaj mene zamuzh
3. And The I Saw You – O, ne zabud’
4. Embrace Youth – Ljublju dyvytys’
5. And So I Prayed – І молилася я
6. The Forget-Me-Not – Nezabud’ka
7. The Blossoms Of Spring – Akh, de zh toj tsvit
8. I’ll Cleanse Your Soul With Songs – U haju
9. In A Green Grove – V haju zelen’im
10. Don’t Be Fooled By Love – Kokhajtesja, chornobryvi
11. The Autumn Of Life – Mynuly l’ita molod’iji
12. Youthful Dreams – Vern’it’sja sny moji
13. Farewell To Spring – Proshchaj, podruho mojeji vesny
15. To Wed, Or Not To Wed – Oj, shumyt’ l’ishchyna
Ukrainian Language Transliteration Chart
The Audio Spoken Texts of the songs will help to clarify the rules below.
1. ‘j’ and the apostrophe ’ are pronounced similar to the ‘y’ in English: ‘yes’, ‘say’:
e.g. jabluko (apple), haj (grove), junyj (young),
e.g. n’i (no), d’ido (grandpa), l’ito (summer), z’irka (star) , ts’i (these),
horyt’ (it burns)
N.B. When the apostrophe follows the unvoiced consonants: ‘s’, ‘t’ and ‘ts’, the apostrophe will also be unvoiced:
e.g. dyvljus’ (I look), s’im (seven), t’i (those), ts’i (those) – as the ‘s’, ‘t’ and ‘ts’ are voiceless consonants, the following apostrophe is also voiceless, ie. a whispered, unvoiced ‘j’.
2. z.h compared with zh:
(i) z.h = ‘z’ + ‘h’ – 2 separate sounds
(ii) zh = voiced ‘sh’ as in vision – 1 sound
3. Ukrainian L
2 ways of pronouncing L in Ukrainian:
In the transliterated clusters: La, Le, Lo, Lu and Ly (pronounced as in English: sit – see chart below for Ukrainian И, и), L is pronounced further back in the mouth,
eg. as in English bottle;
The same applies if L is the last letter in a word or syllable, eg. zal (hall), pyl (dust), ry-bal-ka (fishing),
Even when the L is preceded by ‘i’, eg. rozd’il (chapter)
L is pronounced forward in the mouth as in English in 2 cases:
When followed by the letter ‘i’ as in leap, eg. L’ito (summer), L’ikar (doctor)
When followed by an apostrophe, eg. bil’ (pain), zhal’ (pity)
UKRAINIAN | TRANSLITERATION |
Imagine pronouncing all consonants as in Italian, ie. less aspiration. All vowels are pure, similar to Italian. No diphthongs | Examples taken from Italian or English languages. |
А, а | a (as in Italian ‘caro’) |
Б, б | b |
В, в | v |
Г, г | h (as in English ‘house’) |
Ґ, ґ | g (as in English ‘garden’) |
Д, д | d |
Е, е | e (as in Italian ‘mezzo’) |
Є, є | je (2 sounds as in English ‘yes’) |
Ж, ж | Zh (a voiced ‘sh’ as in English ‘vision’) |
З, з | z |
И, и | y (as in English ‘sit’) |
І, i | i (as in English ‘sheet’) |
Ï, ї | ji (2 sounds as in English ‘yeast’) |
Й, й | j (as in English ‘yet’) |
K, к | k (unaspirated, as in Italian ‘caro’ |
Л, л | L, l (see rule 3. above) |
M, м | m |
Н, н | n |
O, о | o (as in Italian ‘oro’) |
П, п | p (unaspirated, as in Italian ‘posso’) |
Р, р | r (rolled as in Italian ‘torre’ |
C, с | s |
T, т | t (unaspirated, as in Italian ‘tempo’) |
У, у | u (as in Italian ‘puro’) |
Ф, ф | f |
Х, х | kh (as in Scottish ‘Loch’) |
Ц, ц | ts (as in English ‘nets’) |
Ч, ч | ch |
Ш, ш | sh |
Щ, щ | shch (2 sounds as in English ‘moisture’) ie. ‘sh’ plus ‘ch’ |
Ю, ю | ju (2 sounds, ‘j’ as in English ‘yes’ plus ‘u’ as in Italian ‘puro’) |
Я, я | ja (2 sounds, as in English ‘yap’) |
Ь, ь | ’ = gentle j (as in ‘say’) |
1. Winter – Zyma
2. One More Joyful Spring – Ne vydavaj mene zamuzh
3. And Then I Saw You… – O, ne zabud’
4. I Embrace Youth – Ljublju dyvytys’
5. And So I Prayed – I molylasja ja
6. Forget-Me-Not – Nezabud’ka
7. The Blossoms Of Spring – Akh, dezh toj tsvit
8. I’ll Cleanse Your Soul With Song – U haju
9. In A Green Grove – V haju zelen’im
10. Don’t Be Fooled By Love – Kokhajtesja, chornobryvi
11. The Autumn Of Life – Mynuly l’ita molod’iji
12. Youthful Dreams – Vern’it’sja sny moji
13. Farewell To Spring – Proshchaj, podruho mojeji vesny
14. At The Lake – Nad ozerom
15. To Wed, Or Not To Wed – Oj, shumyt’ l’ishchyna
16. A Sad Thought – Skorbna duma
17. Ode To A Swallow – Do last’ivky