Borys Lyatoshynsky 

WORK IN PROGRESS…

WORK IN PROGRESS…

WORK IN PROGRESS…

WORK IN PROGRESS…

WORK IN PROGRESS…

Art Songs To Be Recorded – 61

1. A Memory/ Vaspaminan’ije/ Воспоминание
Adam Mitskyevych/ Адам Мицкевич
Russian Text

2. From The Album Of Karolina Janysh – Pavlova/ V al’bom Karal’inje Jan’ish – Pavlova/
В альбом Каролине Яниш – Павлова
Adam Mitskyevych/ Адам Мицкевич
Russian Text

3. This Accursed Place/ Prokljate mistse/ Прокляте місце
Christian Friedrich Hebbel/ Кріст’ян Фрідрих Геббел

4. The Rustling Autumn Leaves/ Lystja os’inne shumilo/ Листя осінне шуміло
Aleksey Pleshcheyev – Алексей Плещеєв

5. In The Sand At A Distant Crossroad/ V pisku na dal’n’im perekhrest’i/
В піску на дальнім перехресті
Heinrich Heine/ Гайнрих Гайне

6. In A White Ray Of Light/ V prominn’i bil’im/ В промінні білім
Paul Verlaine/ Пол Верлен

7. A Prelude/ Preljud’ija/ Прелюдія
Ihor Severyanin/ Ігор Северянін

8. A Young Moon/ Molodyk/ Молодик
Konstantin Balmont/ Константін Бальмонт

9. The Flight Of The Moon/ Vtecha misjatsja/ Втеча місяця
Oscar Wilde/ Оскар Уайльд

10. A Star/ Zorja/ Зоря
Maksym Rylsky/ Максим Рильський

11. Supreme Happiness/ Najvyshche shchastja/ Найвище щастя
Volodymyr Sosyura/ Володимир Сосюра

12. A Stork/ Leleka/ Лелека
S. Holovanisky/ С. Голованіський

13. A Lullaby/ Kolyskova/ Колискова
Maksym Rylsky/ Максим Рильський

14. A Seagull/ Chajka/ Чайка
Konstantin Balmont/ Константін Бальмонт

15. Ozymandias/ Oz’imand’ija/ Озімандія
Percy Bysshe Shelley/ Персі Биш Шеллі

16. An Ancient Song/ Starodavnja pisnja/ Стародавня піcня
Heinrich Heine/ Гайнрих Гайне

17. I Dreamt Of A Silver Moon/ Prysnyvsja men’i/ Приснився мені
Heinrich Heine/ Гайнрих Гайне

18. Memories Of Melodies/ Khoch ne zvuchat’ harmon’ijn’i pisn’i/
Хоч не звучать гармонійні пісні
Percy Bysshe Shelley/ Персі Биш Шеллі

19. I Fear Your Affection/ Ja lask tvojikh bojus’/ Я ласк твоїх боюсь
Percy Bysshe Shelley/ Персі Биш Шеллі

20. Good Night/ Na dobran’ich/ На добраніч
Percy Bysshe Shelley/ Персі Биш Шеллі

21. Days Past/ Mynul’iji dn’i/ Минулії дні
Percy Bysshe Shelley/ Персі Биш Шеллі

22. The Highlands Of Georgia/ Uz.hirja Hruz’iji/ Узгір’я Грузії
Aleksandr Pushkin/ Aлександр Пушкін

23. Three Secret Springs/ Try kljuchi/ Три ключі
Aleksandr Pushkin/ Aлександр Пушкін

24. There Upon A Birch Tree/ Tam, na berez’i/ Tам, на березі
Aleksandr Pushkin/ Aлександр Пушкін

25. Why Do You Never Laugh?/ Chomu ne smijeshsja n’ikoly?/
Чому не смієшся ніколи?
Ivan Franko/ Іван Франка

26. Your Eyes Are Akin To The Sea/ Tvoji ochi, jak te more/ Твої очі, як те море
Ivan Franko/ Іван Франка

27. Death/ Sm’ert’/ Смерть
Ivan Bunin/ Іван Бунін
Russian Text

28. A Seagull Flew Into A Rainbow/ V rajduhu chajka let’ila/ В райдугу чайка летіла
Leonid Pervomaisky/ Леонід Первомайський

29. A Message To Siberia/ Paslan’ije v S’ibir’/ Послание в Сибирь
Aleksandr Pushkin/ Aлександр Пушкін
Russian Text

30. There Once Was A Tsar/ Buv tsar/ Був цар
Heinrich Heine/ Гайнрих Гайне

31. Black Sails/ Vitryla chorn’i na chovn’i/ Вітрила чорні на човні
Heinrich Heine/ Гайнрих Гайне

32. They Fell In Love/ Vony zakokhalys’ oboje/ Вони закохались обоє
Heinrich Heine/ Гайнрих Гайне

33. A Wild Sea/ Kagda ja v burnam morje plaval/ Когда я в бурном море плавал
Fedor Sologub/ Федор Сологуб
Russian Text

34. If My Heart Were Cold/ O jesl’i b mn’e s’ertse khalodnaje/
O, если б мне сердце холодное
Konstantin Balmont/ Константін Бальмонт
Russian Text

35. Again The Grove Blooms/ Snova roshcha z’el’en’ejet/ Снова роща зеленеет
Heinrich Heine/ Гайнрих Гайне
Russian Text

36. A Sad Spring/ V’esna grust’it/ Весна грустит
Heinrich Heine/ Гайнрих Гайне
Russian Text

37. I Visited Your Heart/ Hostjuvav v tvojemu serts’i/ Гостював в твоєму серці
Igor Severyanin/ Игорь Северянин

38. A Haze/ Dymka/ Дымка
Konstantin Balmont/ Константін Бальмонт
Russian Text

39. Sparkling Eyes/ Jest’ kariji ochi/ Єсть карії очi
Taras Shevchenko/ Тарас Шевченко

40. Do Not Dismiss Me With Contempt/ Ne mynaj z pohordoju/ Не минай з погордою
Ivan Franko/ Іван Франкo

41. Why Come To Me?/ Choho zjavljajeshsja men’i…/ Чого з’являєшся мені…
Ivan Franko/ Іван Франко

42. A Boundless Plain/ Bezmezhneje pole/ Безмежнеє поле
Ivan Franko/ Іван Франко

43. An Elegy/ Elehija/ Елегія
Кondraty Rylyeyev/ Кондратий Рылєєв

44. Forever In My Dreams/ Vse men’i snyt’sja/ Все мені сниться
Leonid Pervomaisky/ Леонід Первомайський

45. In A Mist Of Tears/ V tuman’i sl’iz/ B тумані сліз
Volodymyr Sosyura/ Володимир Сосюра

46. And Thus It Will Be/ Tak bude/ Так буде
Volodymyr Sosyura/ Володимир Сосюра

47. Just Like A Dream/ Nenache son/ Неначе сон
Volodymyr Sosyura/ Володимир Сосюра

48. The Silence And Fragrance Of Wistful Flowers/ T’ishyna, blagaukhanje/
Тишина, благоуханье
Danyiil Rathaus/ Даниїл Ратгаус
Russian Text

49. After The Battle/ Pislja boju/ Після бою
Ivan Bunin/ Іван Бунін

50. A Funereal Lament/ Pakharonnaja pjesn’/ Похоронная песнь
Percy Bysshe Shelley/ Персі Биш Шеллі
Russian Text

51. Reeds/ Kamyshi/ Камыши
Konstantin Balmont/ Константін Бальмонт
Russian Text

52. Underwater Flora/ Pidvodnyje rast’en’ija/ Підводные растения
Konstantin Balmont/ Константін Бальмонт
Russian Text

53. Solitary Withering Dreams/ M’ech’ty v ad’inoch’estv’e vjanut/
Мечты в одиночестве вянут
Percy Bysshe Shelley/ Персі Биш Шеллі
Russian Text

54. The Moon/ Luna/ Луна
Percy Bysshe Shelley/ Персі Биш Шеллі
Russian Text

55. From M. Maeterlinck/ Iz M. M’et’erl’inka/ Из М. Метерлинка
Maurice Maeterlinck/ Мoріс Метерлинк
Russian Text

56. When The Groom Departed/ Kagda zhen’ikh ushol/ Когда жених ушёл
Maurice Maeterlinck/ Мoріс Метерлинк
Russian Text

57. The Sun/ Sontse/ Сонце
Mikhail Lermontov/ Михаил Лермонтов

58. Long Ago/ Davnje/ Давнє
Tsuya Hoff/ Цуя Гоф

59. At The Jasper Stone Staircase/ Pry jashmovykh skhodakh tuha/
При яшмових сходах туга
Li Bo/ Лі Бо

60. A Troubled Bird Called Out Across A Stream/ Nad Strumkom bentezhno klyknuv
ptakh/ Над струмком бентежно кликнув птах
Wang Wei/ Уан Уей

61. Those Dreadfully Cold Evenings/ Uzhasjen kholad vjecherov/
Ужасен холод вечеров
Oleksandr Blok/ Олександр Блок
Russian Text